蔡勉旃坚还亡友财
徐 珂
【原文】
蔡璘,字勉旃,吴县人。重诺责①,敦②风义③。有友某以千金寄之,不立券。亡何,其人亡。蔡召其子至,归之。愕然不受,曰:“嘻!无此事也,安有寄千金而无券者?且父未尝语我也。”蔡笑曰:“券在心,不在纸。而翁知我,故不语郎君。”卒辇④而致之。
【注释】
①诺责:诺言和责任。
②敦:重视。
③风义:情谊。
④辇:车子(名词),这里是(动词)“用车子运”的意思。
【问题】
1.解释下列加点的字。
①故不语郎君
②且父未尝语我也
③亡何,其人亡
④而翁知我
2.用现代汉语翻译下列句子。
①安有寄千金而无券者?
②卒辇而致之。
3.本文表现了蔡璘怎样的品质?
【参考答案】
1.①所以
②告诉
③通“无”,没有
④你,你的
2.①哪有寄存千两白银却没有凭据的?
②(蔡璘)最终用车子运着(白银)送还给了他。
3.本文表现了蔡璘诚实守信的品质。
【参考译文】
蔡璘,字勉旃,吴县人。重视诺言、责任和情谊。有一位朋友将千两白银寄放在他那里,没有立下凭证。不久,那位朋友就死了。蔡璘召唤那人的儿子来,把钱还给他。那人的儿子感到惊讶,不接受,说:“哎,没有这件事呀,哪里有寄放千两白银却不立凭证的?况且我的父亲也没有告诉过我这件事呀。”蔡璘笑着说:“凭证立在心中,不是立在纸上。你父亲把我当作知己,所以没有告诉你。”蔡璘最终用车子运着白银送还给了他。